[정보] 인간 번역 vs 인공지능 번역
게시글 주소: https://9.orbi.kr/00011324516
"2017년 2월 21일 세종대학교에서 인간과 인공지능의 번역 대결이 진행되었다. 인간 번역은 30세 젊은 여성부터 55세 남성까지 다양한 연령대의 전문 번역사들이 맡았다. 인공지능 번역은 구글 번역, 네이버 파파고, 시스트란이 맡았다. 대결 과제는 한국문학 '어머니와 딸'과 한국비문학 '셀프 빨래방'을 영어로 번역하고, 영미문학 'Thank You For Being Late'와 영미비문학 Fox Business News를 한국어로 번역하는 것이었다. 대결 결과는 60점 만점에서 인간 번역은 평균 49점, 인공지능 번역은 20점을 받아, 인간의 완승이었다. 전문가들의 이야기를 들어보자."
… 중략 …
인공지능 번역의 발전이 번역 전문가에게 시사하는 바도 중요하지만, 내게는 영어를 배우고 가르치는 사람들에게 끼치는 영향이 더욱 중요하다.
http://blog.naver.com/geunilavie/220941395977
--
인공지능의 발전이 생각보다 빠른 것 같습니다.
관심을 가지고 있는 학생분들이 있을까봐 간단히 쓰고 갑니다.
이야기가 재미있다면 좋아요를 눌러주세요.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
예
-
ㅇㅈ 8
야식 ㅇㅈ
-
20살 - 쌩재수 (현역 수능 끝나고 그 해 12월부터 바로 시작, 성인 된 직후에...
-
개씨발
-
으디서존못코스프레야 그래도나보고 내가이놈보다낫지라고생각하고 지나가주라
-
가군 나군 둘다 냥대 안되나
-
저기는외모로우승을하네
-
머리 이상함 12
-
개새끼들아
-
분명 아까까지만 해도 찐따놀이하면서 누가누가 더 찐따인지 대결하고 있었는데 갑자기...
-
솔직히 말함 5
난 뱃지 볼 때 열등감 더 많이 듬
-
열등감 on 0
ㅋㅋ
-
아니아까그게뭐가괜찮고뭐가존잘이라는거야
-
부엉이 정도는 특정해볼만할듯 엑조디아마냥 360도 데이터가 어느정도 쌓임
-
찐막 ㅇㅈ 28
.
-
겨울방학때 두분 중에 한번 현강들을 예정인데 강사람마다 취향차이인것 같아서 두분...
-
오늘 ㅇㅈ메타 보면서 11
저새끼보단 내가 낫다고 생각한적 있으면 이 게시글에 좋아요 ㅋㅋㅋㅋ
-
찐특 1
셀카 남찍사 다 없어서 올릴것도없음
-
딥피드 왜이랮 8
나는 낄수없는 메타..
-
혐짤주의))))ㅇㅈ 19
곽튜브땄냐?
-
댓글로 조롱하면서 놀자 우리
-
존잘 와바박 올라오는 거 보고 바로 접었다
-
본좌 등장 4
다시 퇴장
-
보고싶으면 인스타가면 한가득인데
-
동국대 뱃지<<<이 새끼들 죽이러 가고 싶으면 개추 1
후드려 패고 도태한남들의 분노를 온 몸으로 느끼게 하고 싶으면 개추
-
아이온큐 사랑해 0
너덕분에 스시먹어
-
본인 말년병장 ㅇㅈ 27
군필 오반수 드가자 ㅋㅋ
-
ㅇㅈ 29
끗
-
찍을때웃참ㅈㄹ함
-
오랜만에왓더니,
-
2년임 3년임???
-
존나 뜨네
-
인생은 원래 외로운 거야
-
大846 운전병 (일, 빵 중 하나임)이고 딱 2년 전에 재수 망치고 공군 왔는데...
-
슬슬 4
자러가야겠군
-
지금 인증함 12
ㅇㅇ 배고파서 먹는중 포인트는 여친이 해준것임
-
이시간에 배달은 첨시켜보는데...
-
자유전공 예체능이 있는데 국영탐 전형임 과 제한 없음 전국 수학 빼고 다...
-
맞89 6
ㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱㄱ
-
동뱃을 달면 존잘이 된다
-
원서철에 진학사 칸수 더 떨어지는거 감안해서 단국대 적정 + 가군 세종대 스나이핑...
-
수시 6광탈하고 재수확정인 학생인데요.. 수능 화작 확통 영어 한지 사문 원점수론...
-
또 나만 진심이었지
-
나 못봐ㅆ어~~~
-
ㅇㅈ 22
얼굴이항아리다 이정도못생김이면합격이냐
-
근데 메가대성은 0
모의지원을 왜이렇게 못맞추는거임? 사람 많을텐데
저거 번역기술 완벽히 한다음에 번역어플 만들면 그 어플 연매출 겁나 좋을듯
순간적으로는 매출이 높겠지만, 네이버나 구글이 따라오는 순간 매출이 확 줄어들지 않을까요?
네이버나 구글은 통번역은 무료 서비스로 제공할 가능성이 높을 것 같아요
네이버 구글이 그 앱을 개발할것이라고 생각해요
약육강식. 네이버 구글이 중소기업들 다 잡아먹을듯
zero-sum 게임이 되지 않을 가능성도 있어요
물론 네이버나 파파고와 똑같은 컨셉트로 경쟁하는 중소기업은 먹히겠지만, 인공지능 번역 시장이 생기면 그것을 활용한 새로운 생태계가 만들어지지 않을까 짐작만 해봅니다
안그래도 찾아보니 네이버는 '파파고' 라는 번역기를 개발하고 있더라구요... 네이버 기업자체가 요즘 보면 정말 열일하는듯 해요
파파고가 한국에서 가장 좋은 인공지능 번역기인 것 같아요 네이버갓..
인공지능의 내용 이해도는 0에 가깝고 어떤 패턴으로만 번역을 하는 것 같아서.. 이 부분이 해결되지 않으면 사용이 곤란할 거라는 생각이 드네요.
다행인지 불행인지는 모르겠지만 아직 인공지능 번역은 사람이 하는 것만큼 유연하게는 못하는 것 같아요