어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://9.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
삶이존노잼 1
ㅠㅠ
-
로씨행 생각없고 희망하는 진로가 명확히 있는다고 가정하고
-
경기하는 모습은 올려놓아야지
-
최저떨한 의대 0
3칸뜨네 흠
-
사탐추천 0
현역 지구 3모: 5, 6평: 3, 9평: 2, 10모: 백분위 97, 수능:...
-
쓸일이 없긴한데 정시는 칸 높을수록 좋은거임?
-
과외 0
과외 해보고싶다.. 국어도 백분위 100이긴한데... 사실 저건 내가 어케...
-
수시 합격 후 정시에 지원하지 못하는 제도에 대해.. 고12때는 별 생각 없었고...
-
1년전에 24수능봤었고 확통 4등급컷 나왔습니다 실질적으론 5등급 실력이라고 봐도...
-
ㄱㅇㅇ쌤 대기 30번대인대 시작전에 들어갈 수 있을까요?ㅠㅠ
-
2월 말이에요? 중순이에요?
-
궁금 설의도 7칸뜨고그러나
-
목소리 말투 때문에 도저히 못듣겠는데 이게맞나요 맛보기 10분듣다가 껏어요.. 저쌤...
-
전북수 9칸뜨네 7
내년에는 전북의 9칸 성적을 만들겠다
-
진학사 5칸 1
텔그 10,20퍼인데 뭐가 맞는거죠..
-
본인은 디시갤 중에선 정보찾기 때문에 수능세계사갤만 가끔 들락날락하는데 누가...
-
진짜까먹음
-
가군에 적정 박아야 할 것 같아서...
-
화가많아졌다 2
마음의 안정
-
조언 구함... 0
일단 성적부터 까자면.. 현역 언미물지 64 82 4 75 64 대학교 1학기...
-
대치 강기원 t 0
대치 시대 강기원t 대기 450번째인데 빠질거 같나여…? 같으면 어느시기때 빠질거 같나여..?
-
으하하 딱대 경제 고정 50 보여줄게
-
운우부지흥엉 2
?
-
ㅎㅇ 4
ㅎㅇ
-
개헌시 헌법에 의사 파업 금지조항 넣기
-
꽤 참신하고 건전한 거 같음
-
인제의입니다
-
이미 어쩌고 저쩌고 이번 주 안에 어쩌고 저쩌고 이제 유일한 뒷배인 물화장연까지...
-
진학사 예상 최종 합격컷 이제 안바뀌나요? 아님 더 올라가거나내려갈 수도 있는 건가요
-
실채점 나온날밤에 예약 걸었는데 이거 안되나요?
-
안되겠죠?
-
사문 솔직히 2
이번 수능 세지 1 ( 만점 ) 사문 4 임 재수 생각중이고 오늘부터 공부 시작함...
-
정외 어디까지 가능할까요ㅜㅜ
-
진학사 칸수 3
다들 올랐다는데 저만 떨어지거나 유진가요ㅠ 여기서 더 떨어지면 안되는데...
-
2026 뉴런 0
작년꺼 들었는데 새로 살 필욘 없겠죠?
-
약대 목표인데 화학 표점이 망해서 사탐런 하려는데 약대는 과탐 가산점이 많다보니...
-
근데 이 성적이 국숭인하아주과기 되는 성적인가요.. 3
국수망영탐잘에 평백 81인데 원래 이 정도면 단국 세종 광운 간당간당 아닌가요?...
-
크리스마스 이후부터하면됨?
-
이미 대통령 해외출국은 정지당했고(오늘 속보뜸) 이번주 안에 구속되는 것도 확정인데...
-
쓰면 붙을 확률 몇퍼센트라고 보심?
-
내가 이미지 써준적있나 17
어차피 계속 안할거 ㅋㅋ
-
이제 2명씩 달린다
-
기만 메타는 아니자나
-
현대시는 먼저 읽는 게 맞는 거 같고 고전시가도 먼저 읽어야 하나요? 소설 같은...
-
제발요
-
섹보자 4
*
-
조촐한 화장대 많관부! 저 사실 관종인가봐요... 내 도파민 오르비
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……