어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://9.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
낮은과 상관없습니다.. 제발
-
116 74
-
이거 실제지원 희망대학 20개 한번 넣으면 못바꾸는거임?
-
한림의 882 0
ㄱㄴ? 노림수가 이거밖에 없어서 간절해요
-
연대 되나요? 0
화작 미적 영어 생지 원점수 86 100 2 36 47
-
성적 ㅇㅈ 0
-
국어 반영비 낮은 쪽으로 어떻게 안될까요..?
-
라인좀 잡아주실분 계실까용? ㅠ ㅠ
-
이거 라인 ㅇㄷ 0
ㅈㄱㄴ
-
오늘 성적표나오는날로 알고있습니다 의대정시면접준비하시는분들 연락주세요 2016년부터...
-
실물을 수령하니 더 강아지같군요!
-
어디까지 될까요.. 과는 상관없는데 건동홍 되나요?
-
11시 이후 들어오라하는데
-
설대 0
문과고 자전 402.3인데 자전 될까요?
-
기하.. 0
백분위 96인데 2가 뜰 수 있구나..ㅎㅠ
-
무조건 옮길건데.. 건동홍 비빌수 있나요 ㅠㅠ 어디되나요
-
물론 등급이 크게 상관은 없지만.......
-
서울대 인문 0
농어촌으로 쓰면 가능할까요? 제2외국어 포기했는데 궁금해서요
-
지방의대인데
-
정말 죄송합니다 1
일찍 정보를 알려드리고자 어제 글을 쓴 것이었습니다. 저도 방금 성적표를 받았는데,...
-
너희 어차피 사게 돼있어
-
현역 ㅇㅈ 1
서성한 상경 가능?
-
올해 수능처럼 어려운 ? 킬러를 잘 못풀겠어요.. (신유형은 쳐다보지도 못함)...
-
진지하게공부했으면어땟을까싶은생각이들기도함 수능이이게ㄹㅇ무서움
-
국어보다 제2외국어가 높은 인간 라인 좀 잡아주실분? 1
엄... 인천대 (어문이여도 상관 없음), 부경대 건축학과, 충북대 가능하려나요?
-
약대 투표 0
언 미 영 생1 지1 93 98 1 96 96 지방 약대 가능할까요.. 메디컬은...
-
무ㅏ냨ㅋㅋㅋㅋㅋ
-
순간 식은땀남
-
정시 망 수시 이미 현역때 망 나에게 논술 뿐 논술 아무데나 붙기를 기원 1일차
-
개새끼야 진짜
-
95 99 1 90 98 느낌상 어디 적정 같나요? 라인은 고속 오면 볼게요
-
연고대, 서성한 공대는 많이 상향일까요 ㅠㅠ??
-
과탐 수학 표점 0
지금 근데 모두 다같이 표점 떨군거에요?
-
정시 연고대 1
연고대 문과 지원 희망하는데 가능할까요???
-
무휴반할거야 0
교육과정의 마지막까지
-
뭘 자꾸 라인잡아야
-
진짜 어카냐 2
인생 ㄹㅈㄷ
-
월요일 업뎃하면 좀 정상화 될거같네요
-
되나요? 되나요? 제발
-
미적 생1지1 입니다. 평백은 90넘습니다. 깡표대학인 홍대 자전(자연) 노리는데...
-
언매 93/128 미적 96/130 영어 2 물1 72/58 지1 94/65
-
54333 0
지금존나간절해서그런데 이거 동덕 될까요? retry만은 안된다고 sshang...
-
그래도 2
최악은 고대 최저떨이었는데 그거 면하게 해주심이 어디야
-
6월 4개 백분위 99 9월 1개 백분위 93 수능 1개 백분위 98 국어 과외...
-
젖먹던 힘까지 짜내서 국탐 1컷에 걸쳐두고 3합 4 만들기 성공 의대 드가즈아~~~~~~~~~
-
이과 13232 0
어디까지 되나요
-
55431 평백 67.5 하 어디 가야되나요 그냥 군수 하러 갈까요.. 현역 696...
-
올해 재수를 시작하면서 정말 열심히 했는데… 6모때 12321나오는거보고 조금만...
-
감이안옴 이성적을 받아본게 현역수능때밖에 없어서...
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……