어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://9.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
수학질문 쎈 0
1번에 일반항을 1/n으로 보고 리미트 일반항이 0이 되니까 수렴한다고 하면 왜...
-
아님 걍 개념듣고 검더텅 풀면 되나요
-
우리는 고대 2
나가자싸우자이기자 헤이 고대야~
-
전에는 우정과 여친을 사귀고 싶은 마음이 1순위였다면 요즘에는 돈이 가장 먼저인...
-
금테까지 마이너스 100 가보자고 기기
-
오늘의 야식 0
핫식스 + 우유크림볼
-
열심히다닐게요
-
난 고등학교 3년 + 2년 동안 도대체 뭘한 거냐 시팔 나도 만점 받고 설수리가고...
-
성대에게 쏨함 0
니들이 명문대가 되고 싶다면 과탐 가산 최소 5%로 책정 바람 사탐러들에게 이과를...
-
마마무대에선 ㅈㄴ 멋있네 ㅋㅋ 무대 올라올때 와;;
-
수시납치 0
당하고싶다
-
프사 추천 좀 3
참고로 안 써요
-
못푼문제 일단 남겨두고 확실한거부터 마킹할 때 개쫄리지 않나요 까딱 잘못하는 순간...
-
아무생각없이노는것도6시간26분남았군
-
기차지나간당 5
파업이지렁
-
속더부룩함하..
-
아직은 버틸만해 7
아직은...
-
이유는 핫식스가 잇기 때문.
-
설의 노릴때:화2생2 설치 노릴때:생2지1 설문과등 깡표점 반영 노릴때:쌍윤 문디컬...
-
1교신데 6
잠이안와..
-
qing er qing er qing er
-
걍 자전이에요 아님 무전공이에요? 학교마다 다른가.. 근데 가서 찾아봐도 잘모르겟음ㅋㅋ
-
필수의료가 저렴해야 한다는건 대체 무슨 마약을 해야 가능한 사고방식일까
-
진학사 평백 93.7이래서 다 역추적 해봤는데 이비에스랑 똑같음
-
금요일이구나 2
공강이다 히히
-
실수없이 마킹 잘하고 최저 맞췄기를 간절히 기도합니다.
-
자야해.. 1
내일 1교시야… 인셍…ㅠ
-
전 왼쪽분이요
-
화1 지2 현역으로 만점은 시발 인정이다
-
야메추좀
-
맨날 새벽에 깨어있으니깐 상점 이용을 못함 하
-
3등급 0
도대체 어떻게 탈출함 메타인지가 진짜 ㅈ박은건가...
-
닉네임 13
뭐로 바꾸지
-
1차 3배수에 붙었는데 진짜 걍 붙었으면좋겠어 정시에서 피말리고싶지 않아…
-
딸기맛담배 똑댱해요..
-
다음부터는 지원한거랑 다른 업무 맡게하면 그냥 안 한다고 해야겠다 일이 그냥...
-
저 사실 12
무쌩김.. 2시전엔 자야겠다
-
평등하게 싸울 기횐가?
-
백분위 기준 언매 100(언매1틀) 확통 92(공통3틀) 영어2 정법80 사문92 입니다…
-
일단 저 때리는 여자는 누나라고 합니다. 근데 이게 그냥 픽시브아트웍으로 만든거여서...
-
뿡뿡 6
-
어디까지 가능할까요... 농어촌 됩니다... 감사합니당 ㅠㅠㅠ...
-
광광 우러써
-
그냥 외로운건가 3
아니면힘든건가 구분이어려워요 사실옆에누가있는거는 무서워요
-
안녕하세요 형님들 수학커리좀 조언해주실수 있나요? 10
안녕하세요 먼저 긴글 읽어주셔서 감사합니다 밑에 요약도 있어요 현재 고1이고 수...
-
남자라고해도 6
먼가 취향보면 여자인거 아닌가 느낌들때 있음.....
-
최저떨 0
이번에 울산의 지역인재 최저 3합4(과탐2과목 평균, 올림)인데 맞추는 사람 얼마나...
-
1시 이후부터 8시까진 여르비에요
-
스토리도 물론
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……