어그로 끄는 방법은 모르지만, 한 번 보쉴?
게시글 주소: https://9.orbi.kr/00066943695
이런 자료는 어떤가요?
AI로 이런저런 교재 뽑다가
영어 교재도 한번 뽑아봤는데
반응이 좋으면 2024학년도 자료를 뿌릴게요
혹은 더 반응이 좋아면 더많이 뿌릴지도.
추천과 팔로우는 작성자를 춤추게 합니다.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
논술 문자 0
고대 성대 냥대 문자 오나요? 오면 합격한 사람들한테만 오는건가요?
-
하나빼고공부하신건가
-
불변표 내놔 0
-
내일은 월급날 1
나이제부자야
-
약대 짜다고 해서 다 체크해봤는데 원래 이정도 차이 나나 해서요
-
세젤쉬 확통 2025 있는데 굳이 2026 거 새로 사야할까요
-
ㅈㄱㄴ 의지를 불태우기 위해..
-
104 넣은 다음에 1칸 합격함
-
탐구 최저러들 피본사람 있을것같은데
-
ㅛㅡㅏㅓㅇ 1
-
도저히 집중이 안되는데 어쩌죠 전 군대에 있어서 아무것도 못하네요
-
국수 물수능 여파로 올1컷 + 영어1 약수 못갈수도 있음 과탐러들한테는 미안한말인데...
-
왜 차이 없는 거 같지 표본들이 안 빠져서 높은 표본들로만 계산해서 그런가
-
아빠가 이번 주 금요일에 어디 자리 났다고 하던데 벌써 하는건가여?
-
新인류의 사랑 1
-
서연고 교수는 전부 자교 출신일거같고 우리학교 한국어문학부는 여자 교수님들은 전부 자교 출신
-
사실 그냥 그렇게 해도 상관없긴한데 그...너무 24학번만 생각하는거 아님? 그...
-
서울대 공과대학 광역 진학사는 7칸인데 텔그는 42퍼에요ㅜ 뭘 믿어야하는거죠
-
수시충은 짜져 있을까요..?
-
서울이라고 되어있고 고양이라고 있네요
-
초음파를 이용해 약침 치료의 안전성과 효과성을 높일 수 있다는 연구결과가 나왔다....
-
왜 쓰다보니까 은근 편하냐?
-
;;
-
백분위 국어 98 수학 99라고 쳤을 때 탐구 백분위 얼마정도 나와야 함? 두 과목...
-
진학사 0
중앙대 문과 조금 이상하지 않음? 너무 후한데
-
98까진 불보정이 이득이라는데 이점수는 어떠련지.. 고수분들 답변 기다립니다
-
지금 고대 컷 2
어떤거 같음요 제발 짜다고 해주세요
-
의대 예비 25학번들은 휴학참여 안 하는걸 추천함 ㅇㅇ 6
분명 입학하면 선배들이 25학번들 모아놓고 "휴학에 동참해야 되는 이유"...
-
공군 육군 이지랄ㄴㄴ
-
더 높일 만한 것도 없긴 한데..
-
소신발언) 하위지거국, 일반국립대는 진학사 정확도 떨어지는듯 2
이과 지거국, 일반국립대 012칸 2승함
-
ㅈㄱㄴ
-
축구포메이션아님
-
zz
-
나중에 정상화되는거 아니지? 아직 표본이 안들어거같은데 불안하네 하
-
막 존나 어렵다는 아닌데 1컷 48짜리 시험지는 아닌것 같음 물리도 개 고였네
-
이런, 에러가 발생했어요. 지원하지 않는 URL 인가봐요. 라고 뜸
-
나군에 쓸곳이 너무 없는데 ...
-
24수능이랑 비교하기에는 국수 표점이 너무 차이나서 23으로 볼까 하는데 어떨까요?
-
왜 이렇게 사람들이 많이본거지
-
다군에 쓸게 없네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 심지어 나군에도 쓸게 없네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
칸 어케됨요..??
-
수학 상하시절 교재구성보다 좀 쉬움? 어떰? 예비고1 애들 가르쳐야해서 개정교육과정...
-
되는 곳이 없서
-
솔직히 그냥 수험생들이 다 정직하게 수능점수 공개하면 1
이런 원서전쟁같은거 필요없지 않나? 수험생들도 최대한 자신의 점수에 유리한, 최대로...
-
우헤헤
-
동국대 갈 수 있는거지? 동국대 갈 수 있는거지? 동국대 갈 수 있는거지? 동국대...
-
패스 하나만 끊는다면 대성패스vs메가패스 뭐 살까요? 수학 n제가...
이정도는 필요합니다 선생님
어그로의 세계는 심오하군요 ㄷㄷ
근데ㅜ이렇게까지 다양한 번역이 필요한가요??
그 실제로 원래 번역을 이해못하는 경우가 많아서, 좀더 쉬운 표현으로 바꾸는 과정을 추가하는 과정을 만든거에요.
좀 더 쉬운 어투로 번역하는걸 만드니까, 제 후배가 영어공부하기 좋다고 하더군요
개인적인 생각으로는요, 사람마다 다른건 분명하겠지난 번역하는 능력이 매우 좋아도 이게 모르는 단어가 나오거나 문장 구조가 어색하면 크게 무너질것같아요.. 번역은 1차랑 2차 사이 정도로 해줘도 이해하는데 큰 어려움이 없고 충분하지 않을까 하는 생각이 듭니다..! 아예 번역본을 보고 풀어도 만점을 못 받는 경우도 있어서.. 번역에 큰 비중을 두기 보다는 논지를 파악하는 논리력 같은걸 기를 수 있었으면 좋을 것 같다고 생각해요.. 예를 들면.. 필자의 입장이 드러나는 문장을 강조한다던지 중심 내용이 드러나는 문장을 알려주는 느낌으로요! 그리고 모르는 단어 정리하는건 매우 좋은 것 같은데.. 저렇게 지문 하나마다 단어장이 따로따로 있으면 보기 불편하지 않을까 싶습니다! 아예 모르는 단어를 정리하는 공책이나 작은 노트 같은걸 따로 분리해서 한꺼번에 모아볼 수 있으면 좋을 것 같아요.
오호 그럼 그 버전으로도 한 번 만들어볼게요! 좋은 아이디어 감사해요!!
선생님은 주로 어떤 LLM을 사용하시나요?
아신다는 가정하에, 저는 미스트랄을 씁니다. 7B가 가벼워서 좋기는한데, 서버에는 좀더 높은 용량을 세팅해서 돌리고 있어요.
아 그리고 전 번역기는 deepL 사용 중인데 좋더라고요
저도 디플 API 오지게 씁니다. 한달에 그거만 40만원나감 ㅠㅠ
와.. ㄷㄷ 확실히 업무에 사용하면 돈이 꽤나 많이 나가는군요
그리고 강사말고도 하는 일때문에... OPEN AI한테 한달에 500은 박는듯 ㅠㅠ api 좀더 싸면 좋을텐데;;
와우……